The Largest Professional Translation Service Online
One Hour Translation is considered the fastest professional translation service in the world.If you have an urgent translation please read first the translation speed section. The fastest way to get your translation started is simply to submit it directly via the web-site.
Simply follow the 3 Steps on our home-page. After clicking Translate Now,please make sure you select the correct material type to prevent delays. • If you have several documents to translate on a tight deadline, please send each document as a separate project. • If you have one long document to translate on a tight deadline, we recommend splitting it to several parts. • The number of parts is a function of your deadline, translation time and the nature of your material. • We can help if needed, please email us the document/s to support (at) onehourtranslation.com. • Scanned document/s - You may email us scanned documents so we can count the number of words for you using Optical Character Recognition (OCR) software.
Why Use Translation Service? • In general there are 3 different types of translation/ translators: • Professional business translation performed by certified professional translators. • Human translation done by people who know the language, but are not professional translators and may not be native speakers. • Machine translation, like Google Translate, done by computers.
The Advantage • Professional translation is best for business; professional human translators understand the text and convey the message correctly. • The disadvantages - Translation time (around 200 words an hour) and cost (between $0.1 and $0.75 per word). • Human translation - ideal for simple text (e.g. movie sub-titles) • The disadvantages – Translation time, Not suitable for business material (e.g. contracts, technical material etc.), more expensive than machine translation. • Machine translation – good for general understanding of simple text. Free for short text, inexpensive for longer text. • The disadvantages – low quality, inability to deal with complex text.
Human vs. Machine
One Hour Translation only uses professional human translators.
All of the translators are certified translators that translate for a living, and they only translate to their native language. Machine translation solutions, like Google Translate, are constantly improving. These tools are great in order to get a general understanding of simple text. Using machine translation for business can lead to very awkward results.
To see for yourself, simply copy any paragraph from any newspaper, translate it to other language, e.g. Chinese or Japanese, copy the result and translate it back to your language. Businesses that care about their reputation and would like to retain their customers only use professional human translation.
At One Hour Translation- • Lead time - Translation typically starts within an hour during business hours where the translator lives. • All of our translators are native speakers of the target language, i.e. most Japanese translators live in Japan and so forth. • Translation time - A single professional translator translates about 200 words an hour, and 2000 words a day (this is a cross-industry human average). • Focus - At One Hour Translation a translator is focused on one project at a time only.
Simply enter the number of words you need and select Expert translation if needed in our instant quote page. We have a transparent discount policy. The discount is displayed as part of the quote based on the number of words purchased.
We charge a fixed price of $0.07 per source word for general professional translation to any one of the 60 languages we support, and $0.14 per word for expert translation, e.g. legal, medical to any language. We do NOT charge extra for project management, urgent translations, nights/weekends, uncommon languages etc.
One Hour Translation has over 15,000 professional human translators. The translators translate to their native language only, and most of them live in country, i.e. Japanese translators live in Japan and so forth.Customers see who is the translator working on their project, including her/his experience and credentials. The customer and the translator can communicate directly using a discussion board on the project page to answer questions, clarify issues etc.
Enterprise customers can pick specific translators they like to work with.By selecting specific translators the translation quality improves over time as the translators become more familiar with the customer and their specific material. All of the translators are professionals that translate for a living. Our translators support department manually examines each and every translator that joins our translators’ community.
Translators take a translation exam, and we check background, experience, references, education and certificates. Once a translator is certified and starts translating, our quality control department follows each and every project using both manual and automated means in order to detect if there are quality issues. Enterprise customers choose One Hour Translation professional human translators.
Buy One Hour Translation at the software shopping site - SoftCns.com